lundi 12 avril 2021

Nos faiblesses dans l'éducation plurilingue de nos enfants / our weaknesses in the plurilingual éducation of our children / onze zwakten in de meertalige opvoeding van onze kinderen






Récemment, j'écoutais quelqu'un qui parlait des erreurs que nous pouvons faire quand nous élevons nos enfants. Cela a fait tilt ! Il est vrai que nous lisons principalement afin de trouver des idées, des choses positives. Lisons-nous trop de choses ? Serait-ce une erreur ? Est-ce une faiblesse ? Difficile de trouver le terme exact. En fait, avoir une faiblesse pour, c'est avoir un penchant pour, une préférence pour - et c'est dans ce sens  que je l'emploie ici.

Faiblesse nº1 : la lecture de littérature spécialisée !
Je ne critique pas la lecture, bien au contraire ! Elle est importante. Je ne parle pas ici de littérature, de livre pour enfants. Je parle ici d'articles, d'info-lettres auxquelles nous sommes abonnés. En fait, plus nous lisons sur l'éducation plurilingue, le thème qui nous intéresse ici, plus nous nous demandons si nous faisons les choses correctement. Nous nous mettons la pression en disant, il faut faire comme ceci, il faut faire comme cela... il faut donc faire le tri de toutes ces lectures. Avons-nous besoin de tous ces articles ? Lisons-nous toutes des newsletters et info-lettres ? Les personnes qui écrivent ces articles, ces lettres que nous recevons, sont-elles réellement formées dans l'éducation multilingue ? 

Faiblesse nº2 : trop de connexion !
Instragram, Facebook, Pinterest... Tout cela c'est bien beau. On nous y présente des tas de choses, des tas d'informations. Nous avons tellement d'images, de mini-vidéos, d'informations que nous ne savons plus où donner de la tête et cela nous fait nous poser des tonnes de questions et nous trouble. Alors, je dis aussi stop, pas besoin de passer son temps à rester connecter quand l'important est de passer du temps avec vos enfants pour interagir afin qu'ils puissent devenir bilingue.

Faiblesse nº3 : les faux experts !
Combien d'entre nous sont entouré(e)s de personnes bien pensantes, de bonnes amies qui sous le couvert de nous aider font en fait pire que mieux !!  Combien d'entre nous lisent les blogs, font partie de ces groupes Facebook de faux/fausses experts/expertes. Ils et elles sont pléthores. Ces personnes sont capables de nous emmener sur des chemins autre que ceux que nous avons tracés l'éducation plurilingue de nos enfants. Ils passent leur temps à nous dire qu'il faut lire, à nous donner mille et un conseils, et j'en passe.  Avons-nous le temps de suivre tous ces conseils ? Bien sûr que non. 

Bien sûr il ne faut pas tout abandonné du jour au lendemain, prenez votre temps. 
J'ai rencontré récemment une experte dans le domaine, une experte que beaucoup ne connaissent pas car elle n'a pas de site extraordinaire, elle n'a pas de groupe sur Facebook, elle n'a des des vidéos à proposer de manière régulière... elle disait que ces faux experts, ces fausses expertes font en fait plus de mal que de bien. Certes, ces personnes sont connectées (FB, IG, etc), elles écrivent des blogs et infolettres, elles ont toujours mille et un conseil, mais avez-vous réellement cherché à savoir qui elles sont ? Ou et comment elles se sont formées ? Feriez-vous confiance à une personne qui se dit nutritionniste parce qu'elle a eu un problème de nutrition elle-même, a ensuite beaucoup lu pour apprendre et a décidé qu'elle en ferait son métier ? Feriez-vous confiance à un dentiste non formé ? Bien sûr que non me répondriez-vous ! 

Alors, pareil ici pour l'éducation bilingue, multilingue, plurilingue de vos enfants !! 
Quelqu'un qui a beaucoup lu sur un sujet n'est pas nécessairement expert dans ce domaine. Quelqu'un qui a fait l'expérience de l'éducation multilingue de ses propres enfants n'est pas nécessairement un/une expert/e !! Un partage d'expérience n'est pas une expertise. 
Un partage d'expérience est extrêmement intéressant, mais n'est pas un signe d'expertise. 

Ne vous laissez pas prendre au piège des beaux sites, des personnes qui semblent savoir car elles ont lu. Ne vous laissez pas prendre au piège des informations faciles à trouver et si joliment présentées. Il est tout à fait tentant de beaucoup lire, d'être hyper connecté(e)s et de faire confiance à ces faux experts. Attention car cela pourrait mener à des erreurs. 

Oui c'est une faiblesse que de se tourner vers les nombreuses lectures que nous trouvons, de rester connectés et de croire les faux experts, cela nous donne le sentiment de bien faire. Il faut se ressaisir et continuer sur le bon chemin. 

 

dimanche 21 février 2021

De l'importance de mettre sa langue en valeur / Valuing your language / Jouw taal onder aandacht te brengen




Aujourd'hui, 21 février, nous fêtons les langues maternelles ! Je pense qu'il est important que chacun d'entre nous mette sa langue en valeur. Cette langue, c'est notre culture. Elle est qui nous sommes. Elle est notre héritage, celui que nous avons reçu et celui que nous allons transmettre. 
Il faut donc que nous fassions vivre notre langue, en la parlant, en la respectant, en la faisant vivre et donc en la mettant en valeur.
Aucune langue au monde n'est plus belle que la vôtre quelle qu'elle soit. Aucune n'a un statut plus important que votre langue maternelle. Montrez aux gens qui vous entourent que parler cette langue, c'est important, que cela vous donne du bonheur. 
Aujourd'hui, nous fêtons toutes les langues - laquelle parlez-vous ? Que faites-vous pour la transmettre à vos enfants ?
N'hésitez pas à commenter ci-dessous ou à m'envoyer un message


Today, we are the 21st of February, the day chosen to celebrate the mother tongues! I really think that each of us has to value his/her language. This language is our culture. It is who we are. It is our heritage, the heritage we received and the heritage we are going to transmit.
It is then necessary that we let our language live, in speaking it, in respecting it, it letting it live and thus in putting it into value.
No language around the world is more beautiful than your language. None has a more important status than your own mother tongue. Show people around you that speaking this language is important, that it makes you happy.
Today we are celebrating all the languages. Which one are you speaking? What are you doing to pass it on to your children?
Feel free to comment hereunder or to send me a message.


Vandaag is 21 februari. Wij vieren de moedertalen! Ik denk dat her belangrijk is dat we allemaal onze moeder taal onder aandacht brengen. Deze taal is onze cultuur. Het is wie we zijn. Het is ons erfgoed, het erfgoed dat we ontvangen hebben en het erfgoed dat we zullen doorgeven.
Daarom moeten we onze taal leven, we moeten dit spreken, respecteren, aan het leven te brengen en dus onder aandacht brengen. 
Geen enkele taal ter wereld is mooier dan de jouwe. Geen taal heeft een belangrijker status dan u moedertaal. Laat de mensen u taal horen, laat hun zien dat het spreken van deze taal belangrijk is, dat het je geluk geeft.
Vandaag vieren we alle talen. Welke taal spreek je? Wat doe je om aan je kinderen te geven?
Aarzel niet om hieronder te reageren of stuur me een bericht.


 

samedi 30 janvier 2021

Nouveau logo / New Logo / Nieuwe Logo



Découvrez notre nouveau logo - dès le 1er février, vous le retrouverez sur notre site et tous nos réseaux sociaux.
Donnez-nous votre avis !

Discover here our new logo - on February 1st, it will be posted on our website and our social network - Let us know what you think of it.

Ontdek ons nieuwe logo - vanaf 1 februari zal je het op onze website en sociale netwerken vinden. Verteel ons wat je je daarover denk. 

Designer: Romina Villarual : https://www.rominavillarruel.com

lundi 4 janvier 2021

Ouverture d'antennes / Opening of branches / Opening van bijkantoren




Nous nous y préparions depuis quelques temps, mais ça y est, nous approchons du but !!
Depuis que Multilingual Café existe, nous travaillons en ligne, mais aussi en présentiel. Nous nous déplaçons pour vous rencontrer. Bien sûr l'idéal, c'est aussi d'avoir des activités régulières à côté de chez vous. Alors, voilà, nous avons décidé d'ouvrir des antennes. Elles seront notre représentation locale. 
Elles proposeront localement des activités, des rencontres, des conférences, des ateliers en respectant la vision et les missions de Multilingual Café. Chaque antenne sera libre de proposer le programme qu'elle souhaite dans le respect des termes qui la lie à Multilingual Café France. Certaines formations et certains ateliers par contre resteront entre les mains de Multilingual Café - France, mais les antennes seront là pour vous écouter et vous servir. 
Les responsables d'antennes sont formées au plurilinguisme et participeront tous les étés à l'Université d'été qui sera organisée pour que nous soyons unis pour le même but : l'éducation multilingue.
Elles ouvriront en France et à l'étranger - uniquement en Europe pour l'instant !

Restez aux aguets pour les découvrir et les soutenir.

____________________

We have been working on this for a while, we are reaching our goals!!
Since the inception of Multilingual Café, we have been working online, but we also travelled to meet you. Of course, the ideal would be to have regular activities where you live. So we decided to open branches. They will represent us locally.
They will offer activities, meetings, conferences, workshops while respecting the aim and missions of Multilingual Café. Each branch will be free to have the activity program that it chooses in line with the terms binding it to Multilingual Café France. Some trainings and workshops will still be in the hands of Multilingual Café France however. The branches will be there to listen you and to serve you.
The persons in charge of the branches are all trained into plurilingualism and will take part to the Summer University that we will organise, to that we will be united for one single aim: multilingual education.
The branches will open in France and abroad - in European countries only for the time being !!

So be watchful to discover them and to support them.

____________________

We zijn er al een tijde op aan het voorbereiden, maar we naderen het doel!!
Sinds Multilingual Café begon, werken we online, maar we hebben ook gereisd om jou te ontmoeten. Natuurlijk zou het ideaal zijn om regelmatig activiteiten in je buurt te hebben. Dus hebben we besloten bijkantoren of filialen te open. Ze zullen onze lokale vertegenwoordiging zijn.
Ze zullen lokale activiteiten, vergaderingen, conferenties en workshops aanbieden met respect voor de visie en missies van Multilingual Café. Elk filiaal is vrij om hun eigen activiteitenprogramma's te hebben, in overeenstemming met de voorwaarden die het aan Multilingual Café France binden. Sommige trainingen en workshops blijven daarentegen in de handen van Multilingual Café France. De vestigingen zullen er zijn om naar je te luisteren en te dienen. 
De verantwoordelijkheid van de filialen zijn allemaal in meertaligheid getraind en zullen elke zomer aan de Zomer Universiteit van Multilingual Café deelnemen - voor een enkel doel: meertalig opvoeden.
De filialen zullen in Frankrijk, maar ook in her buitenland openen - voorlopig allen in Europa!

Blijf op de hoogte om ze te ontdekken en te steunen.