Bilingue à la campagne / Bilingual in the countryside / Tweetalig in het platteland



Je serai un peu plus personnelle aujourd'hui que d'habitude. Je viens de vivre une expérience très intéressante que je trouve également fort positive. Multilingual Café avait organisé un Festival des Langues, DIALOGUE. Nous avions fait le choix de ne pas aller dans une capitale ou une très grande ville, un choix risqué certes, mais que je ne regrette pas.   Parmi nos exposants, nous avons eu des personnes ravies, d'autres un peu moins. 

Je me suis posée la question de savoir qui j'ai envie d'aider, de conseiller. Depuis que j'ai commencé  avec Multilingual Café - et ma micro-entreprise, Jeux 2 Langues, j'aide des familles bilingues qui habitent les campagnes, des villages, des petites villes... qu'ils soient expatriés, migrants, réfugiés ou que la famille soit mixte. Je vais à la rencontre de ceux et celles qui - n'habitant pas les grands centres urbains - n'ont pas tout à portée de main. C'est un énorme défi. Je vais au devant de ceux et celles qui n'ont pas tout à portée de main et pour qui parfois, même les connexions internet ne sont pas les meilleures. Il faut que je me fasse connaître, que j'aille à leur rencontre. 
Il serait bien sûr bien plus facile pour moi de ne travailler qu'avec les personnes bilingues et plurilingues qui habitent dans les grands centres urbains, mais j'aime ces gens qui vivent ailleurs. Ils ont des histoires magnifiques et le partage est chaleureux. 

D'ailleurs Multilingual Café va s'engager dans deux projets européens pour ces personnes bilingues et plurilingues qui habitent la campagne, les petites villes et les villages. J'aurai l'occasion de vous en reparler. 

Alors, quelque soit l'endroit où vous habitez et que je peux vous aider vous ou si vous connaissez quelqu'un que je peux aider pour l'éducation bilingue des enfants, ou tout simplement sur des questions de bilinguisme et plurilinguisme, n'hésitez pas à me contacter, sur isabelle@multilingualcafe.com

____________________

I'll be a bit more personal today than I usually am. I've just been living a very interesting experience, which I also found very positive. Multilingual Cafe organised a Festival des Langues, DIALOGUE. We made the conscious choice not to hold it in a capital city, nor in a big city. it was a risky choice, I agree, but I do not regret it. Among our exhibitors we have people who were delighted to be there, some who were not. 

I have been wondering who I would like to help, to give advice to. Since I started Multilingual Café, the association, as well as my own self-employed company, Jeux 2 Langues, I help bilingual and plurilingual families living in the countryside, in villages, in small towns... whether they are expatriates, migrants, refugees or because they live in a mixed family. I meet those who - because they do not live in urban areas or big cities - do not have everything near at hand. It is a huge challenge. They do not have everything around them, sometimes even the internet connections are bad. I have to make myself known, I have to go to them.
Of course, it would be much easier to work with bilingual and plurilingual people living in big cities, in urban centres, but I enjoy meeting those living elsewhere. They also have great stories to tell and the welcome is always warm. 

Anyhow, Multilingual Café is going to start two European projects with those bilingual and plurilingual people living in the countryside, the small towns and the villages. I will have many opportunities to talk about this again. 

So, wherever you live and if I can help you or if you know someone I can help with the bilingual education of the children, or simply with questions on bilingualism or plurilingualism, feel free to get in touch at isabelle@multilingualcafe.com

____________________

Ik zal meer persoonlijk dan gebruikelijk zijn. Ik had een zeer interessante ervaring, dat ik ook zeer positief vind. Multilingual Café organiseerde een Festival des Langues, DIALOGUE. We hadden de keuze gemaakt om niet in een grote stad of een hoofdstad te gaan; het was een grote risico, maar ik heb geen spijt. Enige exposanten vinden het goed, anders niet. 

Ik vroeg mezelf: wie wil ik helpen, adviseren? Sinds ik met Multilingual Café begon - en ook met mijn micro-business Jeux 2 Langues -, help ik tweetalige gezinnen die in het platteland, dorpen, kleine steden wonen... ze zijn expats, migranten, vluchtelingen of gemengde gezinnen. Het is een enorme uitdaging. Ik moet hem vinden om hen te ontmoeten. Ze hebben niets alles bij de hand en soms zelfs internet-verbindingen zijn niet het beste. Ik moet hen ontmoeten en mezelf voorstellen. Het zou veel gemakkelijker voor mij om te werken met meertalige mensen die grote stedelijke centra wonen, maar ik hou van deze mensen, die elders wonen. Ze hebben zeer wonderlijke verhalen. 

Bovendien zal Multilingual Café in twee Europese projecten deelnemen - deze projecten zijn voor meertalige mensen die op het platteland, in kleine steden of dorpen wonen. ik zal over deze projecten weer praten.

Ongeacht waar jullie wonen kan ik helpen of kennen jullie iemand die ik helpen kan met de tweetaligheid van de kinderen, of gewoon op de problemen van de tweetaligheid en meertaligheid, aarzel niet om contact met mij te maken op isabelle@multilingualcafe.com



Commentaires