jeudi 16 mai 2019

Ne me parle pas dans cette langue devant mes amis / Do not speak to me in that language in front my friends / Spreek me niet in die taal voor mijn vrienden



Vous avez invité les copains de votre enfant à venir jouer à la maison. Comme à votre habitude, vous avez préparé des jeux, des activités diverses, un goûter pour que tout se passe parfaitement. Vous êtes ravie que la journée se passe au mieux. Comme à votre habitude également, vous parlez dans votre langue d'origine à votre enfant. Ce n'est pas la langue locale que parle les autres enfants qui sont là, mais qu'importe, vous allez traduire pour eux. Et bang !! Votre enfant vous dit : "Ne me parle pas dans cette langue devant mes copains !" C'était tellement inattendu que vous n'avez pas su comment réagir à ce moment-là, et vous avez continué dans la langue locale. Cependant, vous savez pertinemment bien que vous n'avez pas envie d'utiliser cette langue avec votre enfant, vous aimeriez tant qu'il parle votre langue à vous, celle qui vous est chère. Alors que faire ? 
Ce que vous souhaitez par dessus tout, c'est éviter les conflits avec votre enfant, éviter des tensions à cause d'une langue. 
Il faut surtout ne pas s'énerver et faire un long discours à votre enfant sur l'utilité de parler votre langue maternelle, ni lui expliquer en long et en large pourquoi cette langue lui sera utile à l'avenir, qu'elle fait partie de son héritage... tout cela, il le sait, même s'il est encore jeune, il a conscience de l'importance de cette langue. 
Ce que vient de vous demander votre enfant, c'est de ne pas lui parler cette langue DEVANT les autres. Il faut que vous essayiez de comprendre pourquoi ? Pour quelles raisons souhaite-t-il cela ? Un copain lui a-t'il faut une réflexion ? Lui a-t'on dit quelque chose à l'école ? L'enseignant a-t'il fait une remarque ? Tout cela est très subtil. 
Que pouvez-vous faire ? Je pense qu'il faut tout simplement en discuter avec votre enfant, quelque soit son âge. Posez-lui la question. Demandez-lui ce qu'il n'aime pas avec cette langue et surtout pourquoi il ne veut pas que vous la parliez DEVANT les autres. Très souvent, c'est parce que l'enfant ne veut pas être différent des autres ou alors que l'on a fait des réflexions sur l'inutilité de votre langue d'origine, sur la manière dont votre langue leur sonne à l'oreille. La réponse est souvent très simple et facile à trouver. Surtout, ne vous installez pas autour de la table pour avoir une discussion, c'est plutôt quand vous faites la cuisine, que vous épluchez vos pommes de terre, que tout à coup vous dites à votre enfant : "Tiens, tout à l'heure, tu ne voulais pas que je parle [russe, grec, allemand...] devant tes copains, pourquoi ? Avant, tu voulais bien !" Vous pouvez aussi lui poser la question en voiture, vous êtes au volant pour aller faire vos courses. C'est dans ce genre de moment "non-officiel" que votre enfant vous parlera, se confiera à vous.

Alors, est-ce que cela vous est arrivé que votre enfant refuse que vous parliez votre langue ? Qu'avez-vous fait ? A-t-il changé d'avis ou bien avez-vous "abandonné" votre langue ?
Si je peux vous aider et vous conseiller, n'hésitez pas à me contacter, soit ici, soit  - je serais ravie de vous aider.


+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+

You invited the friends of your child, they are playing happily together. As usual, you have games and activities organised, as usual you have a small afternoon snack ready. Hopefully, everything should go fine. You are delighted, they are enjoying themselves. As usual as well, you speak in your home language to your child. This home language is not the local language that the other children are speaking - it does not really matter !! You are going to translate. And bam!! Your child tells you : "Do not speak to me in that language in front of my friends!". It was so unexpected that you did not know how to react, and then you continue in the local language. However, you know that you have no mind in using that local language with your child. You are wishing him to speak your home language, the language you cherish to much. So, what can you do?
What you want to do is to avoid conflict. You do not wish to have conflicts with your child because of a language. 
For sure, you must not get angry and upset. There is no need to make a whole speech about the usefulness of your home language, nor to explain again and again how useful this language will be for his/her future, that it is part of the heritage of the family... [s]he knows all that, even at a young age. 
What your child just asked you is not to speak that language IN FRONT OF the others. You have to try and understand why. Why does your child wish such a thing? Did a friend make a comment? Was [s]he told something at school? Did the school teacher say anything? It is very subtle. 
So what can you do? I think you have to discuss about it with your child, whatever his/her age. Ask him/her. Ask why [s]he does not like that language and mostly why [s]he does not want you to speak it IN FRONT OF the others. Were there comments made on the uselessness of your language, on the way it sounds. The answer is usually very simple and easy to find out. Do not sit around a table to start a conversation. It will be easier in another manner, when you are cooking for example. You are peeling your potatoes and then you ask your child: "do you remember, earlier you said that you did not want me to speak [Russian, Greek, German...] in from of you friend, why? Before you agree!" You can also ask the question in the car when you are driving to go shopping. It is during those "non-official" moment that your child will talk, that [s]he will let you know. 

Did it happen to you that your child refused that you speak your language? What did you do? Did [s]he change his/her mind? Or did you give up talking your language?
If I can help you or give you some advice, get in touch here or there and I'll be happy to help.


+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+

U nodigde de vrienden van uw kind uit om thuis te komen spelen. Zoals gewoonlijk heb u spellen, activiteiten voorbereid. U heb ook een vieruurtje voorbereid. Alles gaat goed. U bent blij als de dag goed gaat. Zoals met uw gewoonte spreekt u in uw moedertaal aan uw kind. Het is niet de lokale taal die de andere kinderen spreken, maar dat geeft niets, u zal vertalen. En nou!! Uw kind zegt: "Praat me niet in deze taal voor mijn vrienden!" Het was zo onverwacht dat u wist niet hoe te reageren, en u begint in de lokale taal te spreken. Je weet dat u deze taal met u kind gebruiken wil. U weet dat het is leuk deze taal te spreken, en het is ook dierbaar voor uw. Wat kan u doen? 
U wilt niet conflicten met uw kind. Uw wilt geen conflicten voor een taal.
Het is belangrijk om niet boos te worden. het is belangrijk geen lange toespraak te maken over het nut van uw moedertaal. Maak ook geen toespraak over de toekomst en zijn erfenis... Dit, weet hij. Hij is zich bewust van het belang van deze taal. 

Wat uw kind heeft gevraagd is niet VOOR zijn vrienden met deze taal te spreken. U moet proberen te begrijpen. Waarom? Waarom wil hik dit? Heeft een vriend iets gezegd? Heeft de docent een opmerking gemaakt? Het kan heel subtiel zijn. 

Aucun commentaire: