Le bilinguisme dans le monde médical / Bilingualism and the medical world /



Récemment, je rendais visite à quelqu'un à l'hôpital, rien de plus normal. Cette personne partageait sa chambre avec quelqu'un d'autre. Rien de bien étrange jusque là. Sauf que cette autre personne était d'origine portugaise et parlait peu le français. Pendant que je discutais, il a eu la visite de sa propre famille, et nous avons commencé à discuter tous ensemble. Et bien sûr 😉, la discussion s'est tournée vers les langues ; je les avais entendu parler portugais à leur père allongé dans le lit. Ils me disaient que s'il comprenait ce qui était dit, il avait du mal à parler français. Et que, eux qui avaient grandi en France, savaient parler portugais et français, mais que leurs propres enfants parlaient principalement français et avaient appris le portugais plus tard. Ils espéraient passer la langue portugaise à leurs petits-enfants. Les enseignants leur avaient fait comprendre qu'il ne fallait pas parler portugais, mais uniquement français. Vous me connaissez, j'ai discuté et présenté ce qu'ils pouvaient faire et les avantages que cela avait. J'espère qu'il le feront. 
A ma grande surprise, leur père a commencé à me parler quand sa famille est partie. Certes, il n'avait pas un bon français, mais qu'importe. J'ai appris beaucoup de choses. Il était heureux de parler, d'essayer d'utiliser peu de français qu'il a et surtout d'avoir quelqu'un qui l'écoute et lui parle, même si je n'étais pas capable de lui répondre en portugais. 

Où est-ce que je souhaite en venir ? Eh bien tout simplement à l'attitude que je trouve franchement scandaleuse du corps médical. Certes, les médecins et infirmières sont sous pression et ont beaucoup de travail. Certes, ils ne peuvent apprendre toutes les langues du monde. Mais par contre, ils peuvent respecter le fait que tout le monde ne maîtrise pas parfaitement la langue dans laquelle ils travaillent. J'accepte cela. Je ne peux accepter par contre les réflexions du style "votre portugais, on en n'a rien à faire !" "Ici, on ne veut entendre que du français !" "taisez-vous quand je parle en français !" - C'est un manque total d'empathie, d'acceptation de la différence. Comment en travaillant dans le monde médical peut-on avoir aussi peu d'intérêt pour les gens et ce qu'ils sont ? Comment pouvoir les soigner si on n'accepte pas qui ils sont ? Comment espérait que les gens leur fassent confiance, s'ils sont rabroués de la sorte ?

J'ai ensuite rencontré quelqu'un qui me parlait d'une expérience identique en Belgique. Un enfant qui s'était cassé la jambe. Comme ses parents, cet enfant parlait français et espagnol, mais pas néerlandais - le français était pour eux une langue étrangère. Et le médecin a refusé de parler une autre langue que le néerlandais et n'a proposé que des documents en néerlandais. Je trouve cela franchement honteux de la part du corps médical qui est là pour aider et soigner.

Cela m'a beaucoup touchée et blessée en même temps. 
Je lance un appel au professionnel du monde médical. Je vous propose ici de me rencontrer pour que nous puissions discuter pour voir comment vous pouvez aider ces personnes qui ne parlent pas bien français. Connaissez-vous les outils à votre disposition pour rendre la communication plus facile entre vous et les patients qui parlent peu ou pas le français ?
Je vous offre la possibilité de vous former au bilinguisme et de pouvoir aider encore mieux vos patients qui ont une autre langue en langue maternelle.
N'hésitez pas à me contacter sur : isabelle@multilingualcafe.com ou sur contact@multilingualcafe.com
Je vous attends et vous aiderez avec beaucoup de plaisir. Votre travail est important, je le respecte et je vous propose de découvrir comment aider des personnes dont vous ne parlez pas la langue.

le site : https://www.multilingualcafe.com

____________________

Recently, I was visiting someone at hospital. A normal activity! This person was sharing the room with someone else. Nothing special, you will say! Except that this other person was of Portuguese origin and speak little French. While I was chatting, he had the visit of members of his family. We started to chat together. And of course, we began to start talking about languages;  I heard them talking in Portuguese with their father who was hospitalised. They told me that if he could understand  French, it was difficult for him to speak it. As for themselves, they grew up in France and were able to speak both French and Portuguese. They were hoping to pass on the Portuguese language to their grand-children. Teachers had told them that it would not be a good idea and would confuse the children. You know me, I chatted and showed them the advantages of being able to speak more than one language. Hopefully they will do it.
I was very surprised that when his family has left, this old man started to chat with me. It was obvious he could not speak good French, but it really does not matter. I learnt a lot. I learnt a lot. He was happy to be talking to someone, to try and use the little French that he had and mostly that someone was listening and talking to him, even though I have absolutely no Portuguese and could only answer in French. 

So that's my point here? I was completely shocked by the attitude of the medical professional, nurses and doctors alike. I know and I do accept that both doctors and nurses are under pressure and have a lot to do. They have a hard job!! I totally agree that they cannot know all the languages of the world either. I fully accept this. However I cannot accept comments such as "Your Portuguese, we do not care about it!"; "Be quiet when I speak French!". It is a complete lack of empathy, of acceptation of the difference. How can the medical professional show so little interest in people and in who they are? How can you look after them if you cannot accept who they are? How can they expect people to have confidence in them, if they are upbraided in such a manner? 

A few days later, I met someone who told me about a similar story in Belgium. A child with a broken leg. As his parents, he spoke French and Spanish, but had no Dutch - French being a foreign language for them as well. The doctor refused to speak any other language than Dutch and only gave papers and information in Dutch. I really find that disgraceful especially when doctors and nurses are there to help people, care for them and cure them. 

I have been very touched and hurt by all of these stories.
I calling on all medical professionals. I am offering you to meet with me so that we can talk and find how you can help those people who do not speak your mother tongue.
Do you know the tools which are there to help communicate more easily with the patients, those patients who do not speak well your mother tongue?
I am offering you the chance to train on bilingualism and to be able to look after your patients better again, especially those who do not speak the same language than you. 
Do not hesitate to contact me on isabelle@multilingualcafe.com or contact@multilingualcafe.com
I am looking forward to meeting and working with you. Your work is important and I do respect it. i just wish you to discover how you can help those patients who do not speak your language. 

Commentaires