mardi 23 septembre 2014



Merci beaucoup de prendre le temps de répondre à ce questionnaire qui aidera la recherche pour aider à l'éducation bilingue et plurilingue des enfants.

Le questionnaire en français se trouve ci-dessous ou en suivant ce lien : QUESTIONNAIRE

MERCI BEAUCOUP



Many thanks to take time to answer those questions to help research on bilingual / plurilingual education of children :

For the questionnaire in English follow this link : QUESTIONNAIRE

MANY THANKS
Create your free online surveys with SurveyMonkey , the world's leading questionnaire tool.

mardi 16 septembre 2014

Petit déjeuner multilingue / Multilingual Breakfast / Meertalige Ontbijt




Rien de tel que de partager ! Rien de tel que de rencontrer les autres !!
Vous élevez vos enfants avec plusieurs langues à la maison.
Vous vous posez de nombreuses questions sur le comment du pourquoi. Et vous ne trouvez pas toujours la réponse.
Vous vous sentez parfois seul(e)s, alors brisez cette solitude et venez participer au Petit Déjeuner Multilingue.
Ils reprennent en octobre.
Ils auront lieu tous les deuxièmes jeudis du mois dans des lieux différents. Pour permettre au maximum de personnes de participer, ils pourront aussi se passer via Skype - ce sera la surprise tous les mois….

Si vous souhaitez participer au prochain Petit Déjeuner Multilingue qui se déroulera dans la région de Cork en Irlande, inscrivez-vous en écrivant à multilingualcafe@gmail.com avec  Petit Déjeuner Multilingue comme sujet. Mettez votre nom, prénom, les langues parlées à la maison et si vous avez des questions précises auxquelles je pourrai répondre.
Je vous répondrai en vous donnant l'heure et le lieu.



Nothing better than sharing!! Nothing better than meeting other people!!
You are bringing up your children with more than one language at home.
You are asking yourself many many questions and do not always find the answers.
At times, you feel lonely, so come and break the solitude and take part to our Multilingual Breakfast.
They will start again in October.
They will take place on the second Thursday of each month in various places. In order to let a maximum of people take part to them, they can also happen via Skype - it will be different every month.

So if you wish to take part to our next Multilingual Breakfast which will take place in the area of Cork, in Ireland, please register in writing to multilingualcafe@gmail.com putting Petit Déjeuner Multilingue as subject. Do not forget to give me your name, first name, languages spoken at home and ask me the questions you may have to which I can answer then.
I will answer giving you the place and time. 




Niets beter dan het delen !! Niets beter dan het ontmoeten van andere mensen !!
U opvoeden uw kinderen met meer dan één taal.
U heeft vele vragen en kon niet altijd de antwoorden vinden.
Op sommige momenten, voelt U je eenzaam, dus kom en doorbreken de eenzaamheid. Neem deel aan onze Meertalige Ontbijt.
Zij zullen opnieuw beginnen in oktober.
Zij zullen op de tweede donderdag van elke maand op verschillende plaatsen plaatsvinden. Ze kunnen ook via Skype gebeuren, dus veel mensen kunnen deelnemen - elke maand zal het anders zijn.

Dus als U aan onze volgende Meertalige Ontbijt deelnemen wilt (het zal op het gebied van Cork, in Ierland plaatsvinden), registreer U via een email aan multilingualcafe@gmail.com met Petit Déjeuner Multilingue als onderwerp. Vergeet niet om me uw naam, voornaam, taal die thuis wordt gesproken zijn geven en vraag me de vragen die U heeft, dus kan ik hun antwoorden.
Ik zal U een antwoord met de plaats en tijd geven.

mardi 9 septembre 2014

La grammaire / Grammar / Grammatica



Faut-il enseigner la grammaire à mon enfant ? Dois-je le corriger quand il faut des fautes grammaticales, que ses verbes sont mal conjugués, que l'ordre des mots dans la phrase n'est pas correct ? Tes tas de questions que l'on se pose tous à un moment donné quand on décide d'élever ses enfants avec plusieurs langues à la maison.
Quand ils sont petits, en général, on ne s'inquiète pas. On se dit, ils apprennent, cela va se corriger avec le temps. Et puis, il a plusieurs langues… Et en fait, avec le temps ça ne se corrige pas, alors je m'inquiète que faire ? Que faire ?
La première chose à faire est de ne pas s'inquiéter. Personne n'écrit de manière parfaite. Tout le monde fait des fautes d'orthographe et/ou de grammaire. 
Je pense que la meilleure chose à faire est surtout de ne pas dire à son enfant que ce qu'il dit est plein de fautes. Corriger sans montrer la faute du doigt, surtout si votre enfant n'a pas toujours envie d'utiliser la langue minoritaire. Reformuler la phrase comme si de rien n'était est ce qui est le mieux approprié. Les fautes de grammaires arrivent souvent quand l'enfant commence l'école. Ainsi il pourra formuler une phrase en mettant les mots dans le mauvais ordre. Il pourra utiliser un mot qui sonne identique, mais veut dire quelque chose d'un peu ou de complètement différent. Reformuler la phrase correctement en ajoutant : c'est cela que tu voulais dire. Si l'enfant demande des explications, alors là, on peut les lui donner. Sinon, je pense que c'est inutile. C'est là aussi que la lecture et l'écoute de la télévision, de films aident les enfants à formuler correctement (à l'oral et à l'écrit) et à s'exprimer sans fautes.
L'apprentissage de la grammaire se fera avec le temps, mais il faudra peut être aussi parfois passer par des cours, surtout pour l'écrit. 

Avez-vous essayé d'enseigner la grammaire de la langue minoritaire à vos enfants ?

____________________________

Should we teach grammar to our children? Should I correct them when they make grammatical mistakes, when the verb forms are wrong, when the order of words in the sentence is not correct? Many questions comes to mind when we decides to raise our children with more than one language ​​at home. 
When they are small, in general, do not worry. We say, they learn, everything will get in order with time. And he has several languages... And in fact, with time it does not change, then I worry what can I do? What can I do? 
The first thing to do is not to worry. No one writes perfectly. Everyone makes spelling and / or grammar mistakes. 
I think the best thing to do is not to tell your children that what they say is full of mistakes. Correct the  mistake without pointing it out, especially if your child does not always want to use the minority language. Rephrase the sentence as if nothing had happened is what is most appropriate manner. Grammar mistakes often occur when the child starts school. So he or she say something by putting the words in the wrong order. He/she may use a word that sounds the same but means something a little or completely different. Rephrase the sentence correctly, adding: this is what you meant. If the child asks for an explanation, we can give it here. Otherwise, I think it's useless. This is also where reading and watching television and movies help the children develop a proper way of talking and writing and to speak without mistakes. 
Learning the grammar will come with time, sometimes you may have to give them lessons, especially for the written language. 

Have you tried to teach grammar of the minority language to your children?

____________________________

Moeten we grammatica aan onze kinderen doceren? Zouden we grammaticale fouten corrigeren? Zouden we de werkwoorden onderwijzen? Wat zouden we doen wanneer de volgorde van de woorden in de zin niet correct is? Er zijn veel vragen die we allemaal stellen wanneer we besluiten om onze kinderen met meerdere talen thuis op te voeden.
Als ze klein zijn, in het algemeen, maken we geen zorgen. We zeggen ze leren, ze zullen zich met tijd corrigeren. En ze hebben meerdere talen... En in feite, later niets gecorrigeerd is, dan we zorgen; wat kunnen we doen? Wat kunnen we doen? 
Het eerste wat jullie moeten doen is geen zorgen te maken. Niemand schrijft perfect. Iedereen maakt spelling en / of grammatica fouten. 
Ik denk dat het best is om jullie kinderen niet te laten weten dat wat ze zeggen vol fouten is. Corrigeer de fout, zonder deze te onderstrepen, vooral als uw kind niet altijd willen de minderheidstaal te gebruiken. Herformuleren de zin als er niets gebeurd, is wat het meest geschikt is. Grammaticale fouten komen vaak wanneer het kind naar school gaat. Dus het kan een zin met de woorden in de verkeerde volgorde maken. Het kan een woord met hetzelfde klinkt, maar een verschillende betekenis gebruiken. Herformuleren de zin correct, en toevoegen: dit is wat je bedoelde. Als het kind vraagt ​​om een uitleg, dus kunnen jullie hier hem geven. Anders, ik denk dat het nutteloos is. Dit is ook waar het lezen en het kijken naar televisie en filmpjes helpen kinderen met de ontwikkeling van een goed taal (mondeling en schriftelijk), zonder fouten. 
Het leren van de grammatica kan later zijn, wanneer het nodig is - door middel van cursussen. 

Heb U geprobeerd om de grammatica van de taal van de minderheid uw kinderen te leren?

New Perspectives on Translanguaging and Education

I have just read the book “New Perspectives on Translanguaging and Education”, edited by BethAnne Paulsrud, Jenny Rosén, Boglárka Str...