mardi 17 juin 2014

Langue & culture / Language & culture / Taal en cultuur.



Langue et culture

Nous sommes en vacances et la semaine dernière je soulignais certaines choses à ne pas faire avec vos enfants quand vous rentrez à la maison, en particulier en ce qui concerne leur langue minoritaire, cette langue qu'ils utilisent moins dans le pays où vous habitez. 
Comme tout le monde le sait, langue et culture sont intimement liés, alors pourquoi ne pas profiter de ce séjour pour faire découvrir votre pays et ce que vous y aimez à vos enfants. Certes, vous serez tiraillés de droite et de gauche car il faut aller rendre visite aux uns et autres, faire plaisir aux parents, grand-parents, sans oublier les amis. Ce n'est pas une raison pour oublier vos enfants. Ils sont là pour avoir plaisir. Ils sont là pour découvrir votre pays, celui qui est aussi le leur. Il faut donc leur consacrer du temps. Ce pays, c'est aussi une partie de leur identité. Il serait vraiment dommage qu'ils abandonnent votre langue, qu'ils refusent de parler votre langue parce que le pays dans lequel cette langue est parlée ne leur plaît pas, ne leur apporte rien.
C'est en montrant à vos enfants la beauté ou plutôt les beautés et merveilles de votre pays qu'ils auront envie de parler cette langue. La motivation sera présente tout au long de l'année si quand ils rentrent, ils disent qu'ils souhaitent revenir.
Comment faire me direz-vous ? Il n'est pas besoin de faire dans le compliqué. N'oubliez pas que leur montrer votre culture ne veut pas dire leur faire visiter des musées, les faire lire des livres…, c'est aussi et surtout la vie de tous les jours. Emmenez les dans les endroits que vous aimiez et que vous aimez : plage, cinéma, restaurant, parc…. Montrez-leur votre école. Parlez leur des choses que vous avez faites…. Il faut faire simple sans faire professoral. Les personnes célèbres, les sportifs, les programmes tv, les jeux, etc, tout cela fait partie de votre culture et donc de la culture de vos enfants. 
En leur montrant aussi quelques différences entre les deux pays (en faisant cependant attention à ne pas présenter l'autre pays de manière négative), vos enfants comprendront vos réactions, mais aussi le pourquoi de certaines choses et auront envie de parler cette autre langue, la langue minoritaire. Montrez-leur à quel point ils ont de la chance d'avoir deux cultures et deux langues. Soyez positifs. 
S'ils comprennent votre culture, ils auront envie de parler votre langue.
Ne les oubliez pas, consacrez-leur beaucoup de temps pendant les vacances dans votre pays, c'est une étape importante de leur développement en tant que personne bilingue. 



Language and culture

You are on vacation and last week I pointed out some of the points that you have to be careful about  with your kids when you go back home, in particular concerning their minority language, the language they use less in the country where you live. 
As everyone knows, language and culture are inextricably linked, so why not take advantage of this trip to make them discover your country, it is the country you love. Certainly you will torn all day long because you must go and visit everyone, please your parents, grandparents, not to mention your friends. This is not a reason to forget your children. They are there to have fun. They are there to discover your country, which is also theirs. We must therefore devote them time. This country is also part of their identity. It would be a shame for them to abandon your language, for them to decide and refuse to speak your language because they do not like the country where this language is spoken, because it did not bring them anything.
It is by showing your children the beauty or rather the beauties and wonders of your country that they will want to speak your language. Motivation will be present throughout the year if when they return home, they say they want to come back.
How would I say? There is no need to make it complicated. Do not forget that showing them your culture does not mean only visiting museums, reading books … it is also and especially showing the everyday life. Take them to places you like: beach, cinema, restaurant, park .... Show them your school. Tell them things that you did….  It must be simple not complicated. Introduce them to famous people, athletes, TV programs, games, etc, which are all part of your culture and therefore the culture of your children.
Showing them also some differences between the two countries (being however careful not to present the other countries in a negative way), your children will understand your reactions, but also the reasons of certain things and they will want to speak that language, the minority language. Show them how they are lucky to have two cultures and two languages. Be positive.
If they understand your culture, they will want to speak your language.
Do not forget, spend a lot of time with them during the holidays in your country, this is an important step in their development as bilingual people.



Taal en cultuur

U bent op vakantie. Vorige week gaf ik sommige dingen niet te doen met je kinderen als je thuis komt, ze waren over de minderheid taal, de taal die ze minder in het land waar u woont gebruiken. 
Zoals iedereen weet, taal en cultuur zijn onlosmakelijk met elkaar verbonden, dus waarom zou U niet profiteren van deze reis naar uw land; laat uw kinderen uw land ontdekken. Zeker zult u ouders, grootouders en vrienden ontmoeten en het is moeilijk "nee" te zeggen. Dit is geen reden om uw kinderen te vergeten. Ze zijn in uw om plezier te hebben. Ze zijn ook in uw land, die ook de hunne te ontdekken. U moet dus hun tijd voor hun besteden. Dit land is ook een deel van hun identiteit. Het zou een schande dat ze uw taal verlaten, ze weigeren uw taal te spreken, omdat het land waar deze taal wordt gesproken is niet leuk, want ze niets goed doen.
U moet de schoonheid of liever wonderen van uw land aan uw kinderent ontdekken te maken en dan willen ze uw taal spreken. Motivatie zal aanwezig zijn gedurende het hele jaar, dus als ze thuiskomen, ze zeggen dat ze willen terugkomen.
Hoe zal ik het zeggen? Het is niet nodig om het ingewikkeld te maken. Vergeet niet dat uw cultuur betekent niet alleen musea te bezoeken, boeken te lezen ... maar het is ook en vooral het leven van elke dag. Neem uw kinderen in de plaatsen waar uw graag gaat: strand, bioscoop, restaurant, park .... Toon hen uw school. Vertel hen dingen die U doet .... Maakt het makkelijk zonder moeilijkheden. Beroemde mensen, sporters, tv-programma's, games, etc, zijn allemaal onderdeel van u cultuur en dus de cultuur van uw kinderen.
U kan ook een aantal verschillen tussen de twee landen (zijnde echter voorzichtig de andere landen op een negatieve manier niet om te draaien) tonen, uw kinderen zullen uw reacties begrijpen, maar ook en willen die taal spreken, de taal van de minderheid. Maken hen begrijpen dat ze zeer gelukkig zijn om twee culturen en twee talen te hebben. Wees positief.
Zij begrijpen uw cultuur, en dus zullen ze willen uw taal spreken.
Vergeet niet, geef uw kinderen tijd tijdens de vakantie in uw land, dit is een belangrijke stap in hun ontwikkeling als een tweetalige persoon.



Aucun commentaire:

New Perspectives on Translanguaging and Education

I have just read the book “New Perspectives on Translanguaging and Education”, edited by BethAnne Paulsrud, Jenny Rosén, Boglárka Str...