mardi 10 juin 2014

A ne pas faire avec un enfant bilingue / What should not be done with a bilingual child / Niet te doen met een tweetalige kind


A ne pas faire avec un enfant bilingue.

Je prends la plume tardivement aujourd'hui, j'ai eu une journée un peu folle !!

J'aimerais vous donner quelques conseils avant l'été. Tout le monde va bouger et allez visiter la famille dans "l'autre" pays. Tout le monde sera tenté de montrer à quel point nos enfants sont bons en langue.

Ils ne sont pas des marionnettes
Je pense qu'il est important de ne pas les prendre pour les marionnettes. Il ne faut pas passer son temps à les appeler pour qu'ils montrent qu'ils savent parler parfaitement l'autre langue. À vouloir toujours montrer aux autres ce qu'ils savent dire, vous finirez par les dégoûter, soit d'une langue soit de l'autre, où même pire du pays et des personnes qui vous tiennent tant à cœur. Alors résistez à la tentation. Même si vous être fiers de vos enfants, laissez les tranquilles. Ils montreront eux mêmes ce qu'ils savent faire au moment opportun pour eux. Vous verrez, ils viendront vous poser une question dans l'autre langue et c'est ensuite que vous pourrez en discuter avec les personnes autour de vous.

Il ne faut pas constamment les corriger.
Vous êtes en vacances, vous savez qu'ils parlent un peu moins bien cette autre langue dans laquelle vous baignez pour l'été, mais c'est ce n'est pas une raison pour passer votre temps à les corriger. Certes, vous pouvez le faire de temps en temps. Mais ne le faites pas de manière négative. Vous pouvez parfois reconstruire leurs phrases, mais inutile d'insister sur les erreurs faites, elles se corrigeront avec le temps. Surtout, ne les corriger pas devant la famille ou les amis, vous pourriez leur faire perdre confiance et détruire leur motivation à s'exprimer dans cette autre langue.

Il ne faut pas être trop exigeant.
Certes, vous êtes dans l'autre pays, certes vous souhaitez que vos enfants utilisent l'autre langue au maximum. Il faut qu'ils en profitent. Mais il est inutile de les forcer, vous pourriez les démotiver. N'oubliez pas qu'ils n'ont pas forcément l'habitude de parler cette langue tous les jours et qu'il peut leur manquer des mots ou des expressions. Alors, au lieu d'exiger, de forcer, encouragez- les. Soutenez tous leurs efforts. Ils en seront d'autant plus contents et le feront pour vous faire plaisir.

L'apprentissage d'une langue, fusse-t-elle une langue de la maison, doit se faire de manière ludique. Ce doit être un plaisir de chaque instant.

Alors bonnes vacances à tous.


What should not be done with a bilingual child.


I take up my pen late today, I had a hectic day!

I would like to give you some tips before the summer. Everyone will travel, go and visit family in "other" countries. Everyone will be trying to show how our children are so good at languages.

They are not puppets.
I think it is important not to take them to the puppets. Do not spend time calling for them to show that they know how to speak another language perfectly. If you keep wishing to show others what they know, you will eventually disgust them, of one language or the other, or even worse of the country and the people you hold dear to heart. So do resist the temptation. Even if you are proud of your children, leave them alone. They will show by themselves what they can do at the right time for them. You see, they will ask you a question in another language, and then you can discuss with the people around you.

You should not constantly correct them.
You're on vacation, you know they talk a little less that other language in which you are going to be surrounded during the summer, but this is not a reason to spend your time to correct them. For sure, you can do it from time to time. But do not do it in a negative way. You can sometimes rephrase their sentences, but there is no need to keep time on mistakes, they will correct them over time. Especially, do not correct in front of family or friends, you could make them lose confidence and destroy their motivation to speak in that language.

You should not be too demanding.
Sure, you're in the other country, you certainly want your kids to use the other language to the fullest. They must benefit from being there. But it is useless to force them, you might make them loose their motivation. Remember they do not necessarily have the habit of speaking in that language every day and there are words or expressions they will not know. So instead of forcing them, encourage them. Support their efforts. They will be most happy and will do their best to make you happy.

Learning a language, even if it the language of the home, should be fun. This should be fun every moment.

Happy holidays to all.



Wat je niet moet doen met een tweetalig kind.


Ik start schrijven laat vandaag. Ik had een gekke dag!

Ik zou graag wat tips geven voor de zomer. Iedereen zal reizen en gaan bezoeken familie in de "andere" landen. Iedereen zal proberen te laten zien hoe onze kinderen zo goed in taal zijn.

Ze zijn niet marionetten
Ik denk dat het belangrijk is om onze kinderent niet als marionetten te nemen. Verlies geen tijd om door anderen te laten zien hoe ze een andere taal perfect spreken. Om altijd anderen willen laten zien wat ze weten hoe om te zeggen, u zal  hen uiteindelijk walging, van een taal of de andere, of erger nog van het land en de mensen die u zo dierbaar heeft. Dus de verleiding weerstaan. Zelfs als u trots op uw kinderen nemen, laat hen alleen. Ze zullen zich aftonnen wat ze kunnen doen op het juiste moment voor hen. Ze zullen je een vraag in een andere taal stellen en dan kunt u  met de mensen om je heen bespreken.

U moet niet voortdurend corrigeren.
U bent op vakantie, u weet dat ze een beetje minder die andere taal praten waarin u voor de zomer zal gebruiken, maar dit is geen reden om u tijd hen te corrigeren. Natuurlijk, u kunt het doen van tijd tot tijd. Maar doe het niet op een negatieve manier. Soms kunt u de wederopbouw van hun zinnen, maar geen reden om stil te staan ​​bij fouten; ze zullen zichzelf corrigeren na verloop van tijd. Zeker, niet corrigeren voordat de familie of vrienden, kunnen ze het vertrouwen verliezen en hun motivatie in die taal te spreken te vernietigen.

Het moet niet te veeleisend zijn.
Natuurlijk, u bent in een ander land, je zeker wilt dat je kinderen gebruiken de andere taal. Ze moeten profiteren. Maar het is nutteloos om hen te dwingen, kon u hen demotiveren. Vergeet ze niet dat ze de gewoonte van spreken van de taal elke dag niet hebben en ze kunnen sommige woorden of uitdrukkingen missen. Dus in plaats van dat geweld, hen aanmoedigen. Ondersteuning van hun inspanningen. Ze zullen blij zijn en zullen doen om je gelukkig te maken.

Het leren van een taal, dit thuis gesproken is, moet een leuke manier doen. Dit moet leuk zijn op elk moment.

Gelukkige vakanties aan allen.

Aucun commentaire:

New Perspectives on Translanguaging and Education

I have just read the book “New Perspectives on Translanguaging and Education”, edited by BethAnne Paulsrud, Jenny Rosén, Boglárka Str...