mardi 29 avril 2014

Vais-je y arriver ? ---- Will I manage? ---- Zal ik slagen?

VAIS-JE RÉUSSIR ?

On se demande parfois si on réussira à passer sa langue à ses enfants. Voudront-ils la parler ? Seront-ils fiers de cette culture dans laquelle ils ne reçoivent pas leur instruction, mais dans laquelle ils sont éduqués à la maison quand leurs amis autour d'eux n'ont pas ce mélange de langue et culture chez eux ?
C'est tout un programme et je pense que rien n'est impossible.
Les enfants accepteront votre langue et culture si vous travaillez à les leur présenter, mais également si vous leur en montrer les points positifs et les avantages qu'ils peuvent et pourront en tirer.
J'ai envie de comparer l'acquisition de la langue à celle d'un sport. Si vous ne vous entraînez pas, si vous ne pratiquez pas et ne voyez pas l'avantage de certains exercices d'échauffement par exemple, vous ne réussirez pas. Et il y a de grandes chances que vous abandonniez. C'est à votre entraîneur de vous montrer les avantages, les bonus de ce qu'il vous demande de faire. Vous êtes ensuite fier d'avoir réussi et de pouvoir progresser et pratiquer ce sport avec moins de recommandations et de corrections de la part de l'entraîneur.
Il est en de même avec la langue. Vous êtes l'entraîneur, vos enfants sont ceux qui apprennent ce nouveau sport : la langue. A mesure qu'ils découvriront des nouveaux mots, de nouvelles phrases, de nouvelles structures, ils se sentiront plus à l'aise. Ils seront fiers de les utiliser. Faites aussi la comparaison avec le sport quand vous leur présenter la langue. Le plus difficile pour eux est peut être non pas de comprendre, mais de parler cette langue. Alors pourquoi ne pas leur dire que pour savoir nager, il faut apprendre à respirer autrement. Il faut aussi se lancer dans l'eau. La langue est une immense piscine dans laquelle il faut se jeter.
Le maillot, ou l'uniforme d'un sport représente la culture de ce sport. Personne ne penserait aller jouer au tennis ou football en robe longue. Le football américain sera différent du football que l'on connaît en Europe. On rentre dans la culture du sport afin de le pratiquer. Tout le monde trouve cela intéressant et logique. Alors dans cet autre sport qu'est la langue, il y a une autre culture qu'il faut découvrir et apprendre.
Alors, oui, vous pouvez réussir. Il faut simplement savoir le présenter

_______________________

WILL I MANAGE?

We sometimes wonder whether we would manage to pass our mother tongue to our children. Will they agree to speak it? Will they be proud of this culture they receive which is not the one they get from their school education, but part of their home education, especially when their school friends do not have two languages or two cultures at home? This is a lot to do, and I believe nothing is unachievable.
Children will accept your language and culture if you work on the manner your present them, but also if you are able to show them their positive points and the advantages they would have now and in the future.
I feel like comparing languages to sport. If you do not train, if you do not practice, and do not see the points in some of the exercises the coach ask you to do, you may not succeed. You are likely to give up. It is up to the coach to show you the advantages, the bonuses of what he is asking you to do. Then you are proud, because you succeeded and you can progress and practice this sport with less recommendations and corrections from the coach.
It is the same for languages. You are the coach, our children are learning the new sport: the language. As they will discover new words, new sentences, new structures, they will feel more at ease. They will be proud to use them.You can also make the comparison with sport when you present the language to them. The most difficult for them may not be to understand but to speak the language. So why not telling them that for swimming you have to change your way of breathing. You also have to jump in tot the water and the language is a huge swimming pool in which they have to jump.
The jersey or the uniform represents the culture of the sport. Nobody would imagine to play tennis or football wearing a dress. American football is different to soccer in Europe. You have to enter the culture of the sport to be able to practice it. Everyone finds this interesting and logical. So in this other sport called language, there is also another culture which has to be discovered and learned.
So, yes, you can manage. It all depends on how you present everything.

_______________________

ZAL IK SLAGEN?

Soms vragen wij ons af of we kunnen slagen onze moedertaal doorgeven aan onze kinderen. Zal zij het ermee eens te spreken? Zullen ze trots op deze cultuur die zij niet van hun onderwijs op school ontvangt, maar dat is een deel van hun huis opleiding, vooral wanneer hun schoolvrienden niet twee talen of twee culturen thuis hebben? Dit is een veel te doen, en ik denk dat niets is niet haalbaar. 
Kinderen zullen uw taal en cultuur aanvaarden als u op de manier werkt uw presenteren hen, maar ook als je bent in staat om ze positieve punten en de voordelen zouden geven, punten die zij nu en in de toekomst nodig hebben. 
Ik voel me als het vergelijken van talen aan sport. Als u niet trainen doen, als je niet oefent, en zien niet de punten in enkele van de oefeningen de coach vragen u om te doen, kan je niet slagen. U zal waarschijnlijk opgeven. Het is aan de coach te tonen u de voordelen, de bonussen van wat hij vraagt u om te doen. Dan bent u trots op, omdat je geslaagd en je kunt vooruitgang en de praktijk van deze sport met minder aanbevelingen en correcties van de coach. Het is hetzelfde voor talen. U bent de coach, jullie kinderen leren de nieuwe sport: de taal. Terwijl ze nieuwe woorden, nieuwe zinnen, nieuwe structuren ontdekken, zullen ze meer op hun gemak voelen. Zij zullen trots om ze te gebruiken. U kunt ook de vergelijking met sport maken wanneer u de taal om ze te presenteren. De meest moeilijke voor hen kan niet worden te begrijpen maar om de taal te spreken. Dus waarom niet hen te vertellen dat je om te zwemmen moet veranderen uw manier van ademhaling. U moet ook in het water springen en de taal is een enorme zwembad in die zij hebben om te springen. 
De trui of het uniform vertegenwoordigt de cultuur van de sport. Niemand zou denken tennis of voetbal te spelen met het dragen van een jurk. Amerikaanse voetbal is anders dan voetbal in Europa. U moet de cultuur van de sport om de praktijk te kunnen invoeren. Iedereen vindt dit interessante en logische. Zo is deze andere sport taal genoemd, ook een andere cultuur die moet worden ontdekt en geleerd. 
Dus, ja, u kunt slagen. Alles hangt af van hoe u alles presenteren. 

Aucun commentaire:

New Perspectives on Translanguaging and Education

I have just read the book “New Perspectives on Translanguaging and Education”, edited by BethAnne Paulsrud, Jenny Rosén, Boglárka Str...