lundi 2 septembre 2013

02/09/2013

Comme promis, je suis là ce lundi 2 septembre.
Comme promis, je commence à vous dévoiler le programme de l'année.

Ateliers, rencontres, séminaires et autres nous accompagnerons au cours de cette année 2013-2014.
Je propose de créer des rencontres le matin ou en soirée. Une fois par mois, pour que nous ayons chacun et chacune la possibilité de partager nos expériences et nos questionnements.

Nous parlerons d'identité de l'enfant bilingue, de ce que c'est que d'être expatrié, quelle différence faites-vous entre immigrant et expatrié. Nous nous pencherons sur les mathématiques, mais aussi la découverte des cultures. Nous aborderons des thèmes parfois difficiles comme le bégaiement, la dyslexie... nous sommes une famille plurilingue et on nous dit que notre enfant est dyslexique, que devons-nous faire ? On nous a dit que notre enfant aurait des problèmes à l'école si nous continuons à parler 2 langues à la maison ? Est-ce vrai ? Que pouvons-nous faire ?

Il y a sûrement des thèmes qui vous tiennent aussi à cœur, alors faites-moi savoir avec un commentaire ci-dessous et nous en parlerons.

Je vous propose aussi de me rencontrer via Skype et nous pourrons parler des problèmes qui vous sont personnels et que vous souhaitez résoudre. Envoyez moi un courriel à multilingualcafe@gmail.com et nous nous connecterons pour parler.

Et puis, vous avez dû voir que nous avons de nouveaux partenaires.


_______________________________________



As promised, I am present on this 2nd of September
As promised, I am starting to let you know this year's programme

Workshops, meetings, seminars and many other types of gathering will map this year 2013-2014.
I suggest we organise meetings in the morning or in the evening. Once a month, so that each of us will have a chance to  share their experiences and questions.

We will talk about the identity of the bilingual child, what it means to be an expatriate, what difference do we make between expatriate and immigrant. We will wonder about mathematics as well as the discovery of cultures. We will talk about themes that are sometimes difficult such as stuttering, dyslexia... we are a plurilingual family and we are told our child is dyslexic, what should we do? We were told our child will not succeed at school if we keep talking two languages at home? Is it true? What can we ?

There must be theme which matters for you, so let a comment hereunder and we can talk and discuss about them.

If you wish we can meet via Skype and we can talk and try and solve the problems which matters for you. Send me an email on multilingual.cafe@gmail.com and we will set up a day and time to connect and talk.

And, as you must have seen, we have new partners.

_______________________________________


Zoals beloofd ben ik er op maandag 2 September.
Zoals beloofd begin ik om het programma van het jaar laten te kennen

Workshops, ontmoetingen, seminaries en anderen zullen we dit jaar 2013-2014 hebben.
Ik stel voor om vergaderingen in de ochtend of 's avonds te plannen. Eens per maand, zodat iedereen heeft de kans met ervaringen en vragen te delen.

We zullen over de identiteit van het tweetalige kind, wat is een "expat" te zijn, wat verschil doen u tussen de immigrant en "expat" praten. We kijken aan wiskunde, maar ook aan de ontdekking van culturen. We zullen  aan dergelijke moeilijke onderwerpen als stotteren, dyslexie... bespreken. We zijn een meertalige familie en we horen dat ons kind dyslexie heeft, wat moeten we doen? We kregen te horen dat ons kind problemen op school hebben zou als we doorgaan met het praten van twee talen thuis? Is dit waar? Wat kunnen we doen?

Zeker, er zijn thema's die u ook zorg over, dan laat het me weten met een reactie hieronder en we zullen praten.

Ik heb ook voorgesteld om vragen via Skype te antwoorden. We kunnen praten over de problemen die persoonlijk aan u zijn en dat u wilt oplossen. Verzend me een e-mail bij multilingualcafe@gmail.com en wij verbinden om te spreken.

En dan, je had gezien dat we nieuwe partners hebben.

Aucun commentaire:

New Perspectives on Translanguaging and Education

I have just read the book “New Perspectives on Translanguaging and Education”, edited by BethAnne Paulsrud, Jenny Rosén, Boglárka Str...